SFF author and professional translator Mário Seabra Coelho talks to us about the art of translation. Writing translations, even only as an exercise, can open a writer’s eye to new perspectives, new devices, and new poetic turns of phrase.
We discuss all the important questions: How much should a translator challenge the audience? How far should a translator deviate from the original text? How do you cope with the untranslatable? And why are there so few synonyms for dildo?
Surprise appearance by Mário’s cat.
- “The Three Nights of the Half-Gent” by Mário Seabra Coelho
- All My Nightmares Are Named Heather
- Mário’s Twitter
- Su Hui: The Palindrome Poet
- The Signature Noodle Dish in Parasite Tells a Complicated Class Story
- Italians Mad at Food
- European Portuguese Dub of Dragon Ball Z
About Rite Gud: R.S. Benedict is an author, appearing in Fantasy and Science Fiction and Gardner Dozois’ The Very Best of the Best: 35 Years of The Year’s Best Science Fiction. Matt Keeley, founder of Kittysneezes, is producing Rite Gud for KS Media, LLC. Rite Gud is a Kittysneezes production. If you have questions, comments and concerns, email ritegud – at – kittysneezes – dot – com. Rite Gud is also on Patreon, at patreon.com/ritegud. Patrons receive access to the official Kittysneezes Discord, exclusive episodes, critiques and more.