Translation, or Mi Tio Es Infermo, Pero la Carretera Es Verde!

SFF author and professional translator Mário Seabra Coelho talks to us about the art of translation. Writing translations, even only as an exercise, can open a writer’s eye to new perspectives, new devices, and new poetic turns of phrase.

We discuss all the important questions: How much should a translator challenge the audience? How far should a translator deviate from the original text? How do you cope with the untranslatable? And why are there so few synonyms for dildo?

Surprise appearance by Mário’s cat.

Links:

About Rite Gud: R.S. Benedict is an author, appearing in Fantasy and Science Fiction and Gardner Dozois’ The Very Best of the Best: 35 Years of The Year’s Best Science Fiction. Matt Keeley, founder of Kittysneezes, is producing Rite Gud for KS Media, LLC. Rite Gud is a Kittysneezes production. If you have questions, comments and concerns, email ritegud – at – kittysneezes – dot – com. Rite Gud is also on Patreon, at patreon.com/ritegud. Patrons receive access to the official Kittysneezes Discord, exclusive episodes, critiques and more.

The Rite Gud theme is by Surgeryhead. Follow them on Twitter, YouTube and Soundcloud.

Rite Gud is supported by readers like you. If you enjoy what you’ve read here, please consider supporting Rite Gud on Patreon, or via the Kittysneezes Boutique