When the pursuit of comfort takes over your entire life, and your entire worldview, your art suffers, and maybe society does too. In this episode, we’re talking about why speculative fiction shouldn’t get too comfortable.
SFF author and professional translator Mário Seabra Coelho talks to us about the art of translation. Writing translations, even only as an exercise, can open a writer’s eye to new perspectives, new devices, and new poetic turns of phrase.
In this episode, horror writer Gretchen Felker-Martin joins us to talk about the importance of making space for transgressive fiction by queer writers.
In part two of our discussion on the dark side of fandom, RS Benedict talks to Tim Heiderich about parasocial relationships, Twitch streamers, Nazis, Pink Floyd’s The Wall and fans who want to watch their idols burn.